www.DobraDieta.pl
Forum dyskusyjne serwisu www.DobraDieta.pl

Forum DobraDieta - Pomoc w fachowym tłumaczeniu.

Kangur - Nie Sty 12, 2014 04:27
Temat postu: Pomoc w fachowym tłumaczeniu.
Czy ktoś z oświeconych/nieoswieconych medyków pomoże mi przetłumaczyć zwrot
кардиомоторный центр продолговатого мозга
na język polski?

Witold Jarmolowicz - Nie Sty 12, 2014 09:37
Temat postu: Re: Pomoc w fachowym tłumaczeniu.
Kangur napisał/a:
Czy ktoś z oświeconych/nieoswieconych medyków pomoże mi przetłumaczyć zwrot
кардиомоторный центр продолговатого мозга
na język polski?
Najbliższe byłoby: ośrodek sercowy w rdzeniu przedłużonym.
JW

Kangur - Nie Sty 12, 2014 10:43
Temat postu: Re: Pomoc w fachowym tłumaczeniu.
Witold Jarmolowicz napisał/a:
Kangur napisał/a:
Czy ktoś z oświeconych/nieoswieconych medyków pomoże mi przetłumaczyć zwrot
кардиомоторный центр продолговатого мозга
na język polski?
Najbliższe byłoby: ośrodek sercowy w rdzeniu przedłużonym.
JW

Dzięki.
Użyję tego sformułowania w tłumaczeniu.


Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group